30.11.2009,
Die Homepage der Landesbibliothek „Dr. Friedrich Teßmann“ wurde in Zusammenarbeit mit dem Amt für Sprachangelegenheiten ins Ladinische übersetzt. Die Seiteninhalte wurden teils ins Gadertalische und teils ins Grödnerische übertragen, um dem Sprachgebrauch beider Talschaften gerecht zu werden.
Mit diesem Vorhaben möchte die Teßmann der Bevölkerung sichtbar machen, dass sie neben den regionalen deutschsprachigen auch die ladinischsprachigen Veröffentlichungen vollständig sammelt. Gleichzeitig will die Landesbibliothek auf die Sprachenvielfalt in Südtirol hinweisen und durch die Übersetzung der Homepage insbesondere auf das Ladinische aufmerksam machen.
Das Projekt wird weitergeführt. Im kommenden Jahr soll auch der Online-Katalog ins Ladinische übersetzt werden.