MAXI OBEXER - EUROPAS LÄNGSTER SOMMER
INTRODUZIUN Y DISCUSCIUN: MARLENE STREERUWITZ
05.12.2017, 20:00
Bulsan, Biblioteca Provinziala Dr. Friedrich Teßmann
Te so essay dl roman "Europas längster Sommer" se dá jö Maxi Obexer cun la chestiun olache l'Europa é y sciöche al é poscibl da gní ëra europeica, en conscidraziun dla nazionalisaziun di stac dl'UE. Ara rajona pian ia dai urs dl'Europa, "dales mendranzes, dai paisc de confin y de transit: da dailó, olache l'Europa é reala y é ciamó n some." Te na manira nöia a chëra che an ne n'ê nia ciamó ausá cina sëgn se lascera ince fora sön le Südtirol. L'essay dl roman cöi adöm momënc d'imigraziun che vá sura la storia conesciüda dl'imigraziun.
„Ankommen bedeutet, dass du einen Weg zurückgelegt hast, von deinem Herkunftsland in ein anderes. Alle Wege, die du gehst, verändern dich mit jedem Schritt. Diesen Weg gehst du nicht nur in eine Richtung. Du gehst ihn vor und zurück. Du verlierst mit jedem Mal etwas, doch was du verlierst, bleibt bei dir und wird dir nahe. Was dir aber nahe ist, macht dich verletzbar.“ (fora de „Europas längster Sommer“)
"Rové adalerch ó dí che t'as fat na strada da to paisc de provegnënza te n ater. Düc i trus che te vas te müda cun vigni vare. Chësc tru ne vaste nia ma te öna na direziun. Te vas inant y zoruch. Cun vigni iade perdeste valch, mo ci che te perdes resta pro te y te vëgn dlungia. Ci che te é indere dlungia, te fej gní vulnerabla." (Traduziun fora de "Europas längster Sommer")
"Europas längster Sommer" gnü nominé por le pest leterar Bachmann.
La sëra fej pert dla seria de manifestaziuns nöia "Orizonc: presentaziuns de libri, referac, aziuns sön chestiuns soziales d'atualité".
Na manifestaziun dla Biblioteca provinziala Dr. Friedrich Teßmann deboriada cun l'Uniun dles auturies y di auturs dl Südtirol (Südtiroler Autorenvereinigung) y la Lia di artisć dl Südtirol (Südtiroler Künstlerbund).
20:00
Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann
A.-Diaz-Str. 8
I-39100 Bozen
www.tessmann.it
„Ankommen bedeutet, dass du einen Weg zurückgelegt hast, von deinem Herkunftsland in ein anderes. Alle Wege, die du gehst, verändern dich mit jedem Schritt. Diesen Weg gehst du nicht nur in eine Richtung. Du gehst ihn vor und zurück. Du verlierst mit jedem Mal etwas, doch was du verlierst, bleibt bei dir und wird dir nahe. Was dir aber nahe ist, macht dich verletzbar.“ (fora de „Europas längster Sommer“)
"Rové adalerch ó dí che t'as fat na strada da to paisc de provegnënza te n ater. Düc i trus che te vas te müda cun vigni vare. Chësc tru ne vaste nia ma te öna na direziun. Te vas inant y zoruch. Cun vigni iade perdeste valch, mo ci che te perdes resta pro te y te vëgn dlungia. Ci che te é indere dlungia, te fej gní vulnerabla." (Traduziun fora de "Europas längster Sommer")
"Europas längster Sommer" gnü nominé por le pest leterar Bachmann.
La sëra fej pert dla seria de manifestaziuns nöia "Orizonc: presentaziuns de libri, referac, aziuns sön chestiuns soziales d'atualité".
Na manifestaziun dla Biblioteca provinziala Dr. Friedrich Teßmann deboriada cun l'Uniun dles auturies y di auturs dl Südtirol (Südtiroler Autorenvereinigung) y la Lia di artisć dl Südtirol (Südtiroler Künstlerbund).
20:00
Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann
A.-Diaz-Str. 8
I-39100 Bozen
www.tessmann.it