.jpg)
Cie joa pa contra “stuei zoc” y “dënz che bala”? Referat ai 27 de merz 2014 tla biblioteca Teßmann
27.03.2014,
La Biblioteca Provinziela Dr. Friedrich Teßmann nviëia, adum cun la “zentrela linguistica“ dl “Südtiroler Kulturinstitut” a n referat de Christine Konecny sun l’adurvanza tl tudësch y tl talian dla drëta cumbinazions de paroles.
Tla rujeneda tudëscia baten na brocia tl mur (einen Nagel in die Wand schlagen), per talian, alincontra, la “sënten“ ite (piantare un chiodo nel muro, tl ladin baten ite na brocia). Ntan che i stuei y i dënz slaternea (wackeln) tl tudësch possa i stuei tl talian “zutidlé“ o “vester zoc“ (la sedia zoppica, tl ladin balanza l stuel) y i dënz “balé“ (il dente balla, tl ladin: tlucì). Uni rujeneda à a despusizion na lingia de tel cumbinazions de paroles fisses che vën tla linguistica tlamedes colocazions. Chi che ne les cunësc nia y che tradujea da una na rujeneda al’autra parola per parola possa minechie purté ala produzion de esprescions comiches o nchinamei nia unì ntendui. Tl cheder dl proiet “colocazions“ tl Istitut de Romanistica dl’Università de Dispruch se dan ju cun de tel cumbinazions lessicheles fisses tl tudësch y tl talian. Christine Konecny y si grupa de lëur tl Istitut elaburea tl mumënt n vocabuler dla colocazions per tramedoi rujenedes che unirà mo ora tl 2014. Te si referat mustrerà Christine Konecny ciuldì che la colocazions ie na tematica mpurtanta ma mo suvënz puech trateda tl nseniamënt di lingac, la fajerà ejëmpli de coche n possa ti jì permez a na maniera lesiera y jughënta y abiné – nce da adulc – la drëta cumbinazion de paroles.
Referënta: Ass.-Prof. Mag. Dr. Christine Konecny, Università de Dispruch
Can: Donnerstag, 27. März 2014, 20 Uhr
Ulà: Biblioteca Provinziela Dr. Friedrich Teßmann, Streda Armando-Diaz 8, Bulsan
Ulà: Biblioteca Provinziela Dr. Friedrich Teßmann, Streda Armando-Diaz 8, Bulsan