
I UN TUT SÖ VAL’ STUDËNT Y STUDËNTA CHE LIÔ DANT TL FRITZCUBE, LE VIDEOLAB DLA TESSMANN
10.06.2021,
ONLINE
Fabules de loi, scimies, cocodrii y liuns o classics traslatá sciöche "Le prinz arosch" y "Pire y Paul" – da incö inant él da ciafé n bel moscedoz de video-letöres por albanesc, inglesc, hindi y urdu sön la plata web provinziala di lingac.
Dodesc studënc y studëntes dla scora mesana y alta, che ne baia nia ladin, talian o todësch a ciasa, á tut sö la proposta dl Ofize provinzial Formaziun permanënta: ai s’á vistí la iesta de tot y tota de letöra por ti fá na ligrëza a mituns y mitans te so lingaz dla uma. Na te esperiënza n’é nia val’ che sozed vigni de, ajache al n’é nia tan saurí da se fá lí dant na storia te lingac dla uma desvalis.
Tl cheder dl’aziun "#multilingual” n’á l’Ofize Formaziun permanënta nia chirí porsones che liess dant de profesciun, mo bëgn jogn y jones che ess orü dé inant n toch de süa cultura y de so lingaz. "Savëi ciamó n ater lingaz, a pert nüsc trëi lingac provinziai, é na gran richëza y n potenzial da anuzé", dij cun cunvinziun la coordinadëssa dl proiet Sonja Logiudice. "La jënt mëss s’intëne de chësc valur ajunté y dantadöt che che baia de plü lingac."
I video publicá vëgn ajuntá tresfora cun le travert da pité n’oferta te düc i lingac baiá tl Südtirol. Che che liess ion dant na storia te so lingaz dla uma, che n’é nia un di trëi lingac ofiziai, pó ortié ite inant so video. Informaziuns ciafon pro l’Ofize Formaziun permanënta.